Passage
Exodus 22.20
Book: Exodus · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"18. Thou shalt not suffer a sorceress to live. 19. Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death."
"20. He that sacrificeth unto any god, save unto Jehovah only, shall be utterly destroyed."
"21. And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt. 22. Ye shall not afflict any widow, or fatherless child." (Exodus 22:18-22, ASV)
WEB (WEB)
"18. “You shall not allow a sorceress to live. 19. “Whoever has sex with an animal shall surely be put to death."
"20. “He who sacrifices to any god, except to Yahweh only, shall be utterly destroyed."
"21. “You shall not wrong an alien or oppress him, for you were aliens in the land of Egypt. 22. “You shall not take advantage of any widow or fatherless child." (Exodus 22:18-22, WEB)
KJV (KJV)
"18. Thou shalt not suffer a witch to live. 19. Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death."
"20. He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed."
"21. Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt. 22. Ye shall not afflict any widow, or fatherless child." (Exodus 22:18-22, KJV)
YLT (YLT)
"18. 'A witch thou dost not keep alive. 19. 'Whoever lieth with a beast is certainly put to death."
"20. 'He who is sacrificing to a god, save to Jehovah alone, is devoted."
"21. 'And a sojourner thou dost not oppress, nor crush him, for sojourners ye have been in the land of Egypt. 22. 'Any widow or orphan ye do not afflict;" (Exodus 22:18-22, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.