ris3n's Apologetics Codex

Passage

Exodus 21.22

Book: Exodus · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"20. And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished. 21. Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money."

"22. And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow; he shall be surely fined, according as the woman's husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine."

"23. But if any harm follow, then thou shalt give life for life, 24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot," (Exodus 21:20-24, ASV)

WEB (WEB)

"20. “If a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished. 21. Notwithstanding, if he gets up after a day or two, he shall not be punished, for he is his property."

"22. “If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman’s husband demands and the judges allow."

"23. But if any harm follows, then you must take life for life, 24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot," (Exodus 21:20-24, WEB)

KJV (KJV)

"20. And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished. punished: Heb. avenged 21. Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money."

"22. If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine."

"23. And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, 24. Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot," (Exodus 21:20-24, KJV)

YLT (YLT)

"20. 'And when a man smiteth his man-servant or his handmaid, with a rod, and he hath died under his hand, he is certainly avenged; 21. only if he remain a day, or two days, he is not avenged, for he [is] his money."

"22. 'And when men strive, and have smitten a pregnant woman, and her children have come out, and there is no mischief, he is certainly fined, as the husband of the woman doth lay upon him, and he hath given through the judges;"

"23. and if there is mischief, then thou hast given life for life, 24. eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot," (Exodus 21:20-24, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.