Passage
Exodus 2.23
Book: Exodus · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"21. And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. 22. And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land."
"23. And it came to pass in the course of those many days, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage."
"24. And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob. 25. And God saw the children of Israel, and God took knowledge of them." (Exodus 2:21-25, ASV)
WEB (WEB)
"21. Moses was content to dwell with the man. He gave Moses Zipporah, his daughter. 22. She bore a son, and he named him Gershom, for he said, “I have lived as a foreigner in a foreign land.”"
"23. In the course of those many days, the king of Egypt died, and the children of Israel sighed because of the bondage, and they cried, and their cry came up to God because of the bondage."
"24. God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob. 25. God saw the children of Israel, and God was concerned about them." (Exodus 2:21-25, WEB)
KJV (KJV)
"21. And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. 22. And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land. Gershom: that is, A stranger here"
"23. And it came to pass in process of time, that the king of Egypt died: and the children of Israel sighed by reason of the bondage, and they cried, and their cry came up unto God by reason of the bondage."
"24. And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob. 25. And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them. had: Heb. knew" (Exodus 2:21-25, KJV)
YLT (YLT)
"21. And Moses is willing to dwell with the man, and he giveth Zipporah his daughter to Moses, 22. and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, 'A sojourner I have been in a strange land.'"
"23. And it cometh to pass during these many days, that the king of Egypt dieth, and the sons of Israel sigh because of the service, and cry, and their cry goeth up unto God, because of the service;"
"24. and God heareth their groaning, and God remembereth His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob; 25. and God seeth the sons of Israel, and God knoweth." (Exodus 2:21-25, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.