Passage
Exodus 18.25
Book: Exodus · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"23. If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace. 24. So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said."
"25. And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens."
"26. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. 27. And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land." (Exodus 18:23-27, ASV)
WEB (WEB)
"23. If you will do this thing, and God commands you so, then you will be able to endure, and all these people also will go to their place in peace.” 24. So Moses listened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said."
"25. Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens."
"26. They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. 27. Moses let his father-in-law depart, and he went his way into his own land." (Exodus 18:23-27, WEB)
KJV (KJV)
"23. If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace. 24. So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said."
"25. And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens."
"26. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. 27. And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land." (Exodus 18:23-27, KJV)
YLT (YLT)
"23. If thou dost this thing, and God hath commanded thee, then thou hast been able to stand, and all this people also goeth in unto its place in peace.' 24. And Moses hearkeneth to the voice of his father-in-law, and doth all that he said,"
"25. and Moses chooseth men of ability out of all Israel, and maketh them chiefs over the people, heads of thousands, heads of hundreds, heads of fifties, and heads of tens,"
"26. and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves. 27. And Moses sendeth his father-in-law away, and he goeth away unto his own land." (Exodus 18:23-27, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.