ris3n's Apologetics Codex

Passage

Exodus 12.38

Book: Exodus · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"36. and Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. And they despoiled the Egyptians. 37. And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, besides children."

"38. And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle."

"39. And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt; for it was not leavened, because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victuals. 40. Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years." (Exodus 12:36-40, ASV)

WEB (WEB)

"36. Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. They plundered the Egyptians. 37. The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children."

"38. A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much livestock."

"39. They baked unleavened cakes of the dough which they brought out of Egypt; for it wasn’t leavened, because they were thrust out of Egypt, and couldn’t wait, and they had not prepared any food for themselves. 40. Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred thirty years." (Exodus 12:36-40, WEB)

KJV (KJV)

"36. And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians. 37. And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children."

"38. And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle. a mixed: Heb. a great mixture"

"39. And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual. 40. Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years." (Exodus 12:36-40, KJV)

YLT (YLT)

"36. and Jehovah hath given the grace of the people in the eyes of the Egyptians, and they cause them to ask, and they spoil the Egyptians. 37. And the sons of Israel journey from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, apart from infants;"

"38. and a great rabble also hath gone up with them, and flock and herd, very much cattle."

"39. And they bake with the dough which they have brought out from Egypt unleavened cakes, for it hath not fermented; for they have been cast out of Egypt, and have not been able to delay, and also provision they have not made for themselves. 40. And the dwelling of the sons of Israel which they have dwelt in Egypt [is] four hundred and thirty years;" (Exodus 12:36-40, YLT)

Setting

  • Speaker: Moses (traditional)
  • Audience: Israelite congregation post-Exodus
  • Location: Egypt → Sinai wilderness
  • Time period: events c. 1446-1445 BC; composed c. 1446-1406 BC

Theological reading

Key words

No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.