ris3n's Apologetics Codex

Passage

Exodus 1.11

Book: Exodus · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"9. And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: 10. come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they also join themselves unto our enemies, and fight against us, and get them up out of the land."

"11. Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh store-cities, Pithom and Raamses."

"12. But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. And they were grieved because of the children of Israel. 13. And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor:" (Exodus 1:9-13, ASV)

WEB (WEB)

"9. He said to his people, “Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. 10. Come, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it happen that when any war breaks out, they also join themselves to our enemies, and fight against us, and escape out of the land.”"

"11. Therefore they set taskmasters over them to afflict them with their burdens. They built storage cities for Pharaoh: Pithom and Raamses."

"12. But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out. They were grieved because of the children of Israel. 13. The Egyptians ruthlessly made the children of Israel serve," (Exodus 1:9-13, WEB)

KJV (KJV)

"9. And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: 10. Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falleth out any war, they join also unto our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land."

"11. Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses."

"12. But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel. But: Heb. And as they afflicted them, so they multiplied, etc 13. And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigour:" (Exodus 1:9-13, KJV)

YLT (YLT)

"9. and he saith unto his people, 'Lo, the people of the sons of Israel [is] more numerous and mighty than we; 10. give help! let us act wisely concerning it, lest it multiply, and it hath come to pass, when war happeneth, that it hath been joined, even it, unto those hating us, and hath fought against us, and hath gone out up of the land.'"

"11. And they set over it princes of tribute, so as to afflict it with their burdens, and it buildeth store-cities for Pharaoh, Pithom and Raamses;"

"12. and as they afflict it, so it multiplieth, and so it breaketh forth, and they are vexed because of the sons of Israel; 13. and the Egyptians cause the sons of Israel to serve with rigour," (Exodus 1:9-13, YLT)

Setting

  • Speaker: Moses (traditional)
  • Audience: Israelite congregation post-Exodus
  • Location: Egypt → Sinai wilderness
  • Time period: events c. 1446-1445 BC; composed c. 1446-1406 BC

Theological reading

Key words

No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.