ris3n's Apologetics Codex

Ephesians 6.9


type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Ephesians chapter: 6 verses: "9" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false

Quoted in

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored


Ephesians 6.9

Book: Ephesians · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

ASV (ASV)

"7. with good will doing service, as unto the Lord, and not unto men: 8. knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether he be bond or free."

"9. And, ye masters, do the same things unto them, and forbear threatening: knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no respect of persons with him."

"10. Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. 11. Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil." (Ephesians 6:7-11, ASV)

WEB (WEB)

"7. with good will doing service, as to the Lord, and not to men; 8. knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free."

"9. You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him."

"10. Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might. 11. Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil." (Ephesians 6:7-11, WEB)

KJV (KJV)

"7. With good will doing service, as to the Lord, and not to men: 8. Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free."

"9. And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him. forbearing: or, moderating your: some read, both your and their Master"

"10. Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might. 11. Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil." (Ephesians 6:7-11, KJV)

YLT (YLT)

"7. with good-will serving, as to the Lord, and not to men, 8. having known that whatever good thing each one may do, this he shall receive from the Lord, whether servant or freeman."

"9. And the masters! the same things do ye unto them, letting threatening alone, having known that also your Master is in the heavens, and acceptance of persons is not with him."

"10. As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might; 11. put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles of the devil," (Ephesians 6:7-11, YLT)

Setting

  • Speaker: Paul the Apostle (imprisonment)
  • Audience: Christian believers in Ephesus (and circular to other Asian churches)
  • Location: composed during Roman imprisonment
  • Time period: composed c. AD 60-62

Theological reading

Key words

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.