ris3n's Apologetics Codex

Ephesians 5.26


type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Ephesians chapter: 5 verses: "26" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false

Quoted in

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored


Ephesians 5.26

Book: Ephesians · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

ASV (ASV)

"24. But as the church is subject to Christ, so let the wives also be to their husbands in everything. 25. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;"

"26. that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,"

"27. that he might present the church to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. 28. Even so ought husbands also to love their own wives as their own bodies. He that loveth his own wife loveth himself:" (Ephesians 5:24-28, ASV)

WEB (WEB)

"24. But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything. 25. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly, and gave himself up for it;"

"26. that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,"

"27. that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without defect. 28. Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself." (Ephesians 5:24-28, WEB)

KJV (KJV)

"24. Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing. 25. Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;"

"26. That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,"

"27. That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. 28. So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself." (Ephesians 5:24-28, KJV)

YLT (YLT)

"24. but even as the assembly is subject to Christ, so also [are] the wives to their own husbands in everything. 25. The husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it,"

"26. that he might sanctify it, having cleansed [it] with the bathing of the water in the saying,"

"27. that he might present it to himself the assembly in glory, not having spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished; 28. so ought the husbands to love their own wives as their own bodies: he who is loving his own wife, himself he doth love;" (Ephesians 5:24-28, YLT)

Setting

  • Speaker: Paul the Apostle (imprisonment)
  • Audience: Christian believers in Ephesus (and circular to other Asian churches)
  • Location: composed during Roman imprisonment
  • Time period: composed c. AD 60-62

Theological reading

Key words

No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.