Passage
Ephesians 4.27
Book: Ephesians · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"25. Wherefore, putting away falsehood, speak ye truth each one with his neighbor: for we are members one of another. 26. Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:"
"27. neither give place to the devil."
"28. Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need. 29. Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear." (Ephesians 4:25-29, ASV)
WEB (WEB)
"25. Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another. 26. “Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,"
"27. and don’t give place to the devil."
"28. Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need. 29. Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear." (Ephesians 4:25-29, WEB)
KJV (KJV)
"25. Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another. 26. Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:"
"27. Neither give place to the devil."
"28. Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth. to give: or, to distribute 29. Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. to: or, to edify profitably" (Ephesians 4:25-29, KJV)
YLT (YLT)
"25. Wherefore, putting away the lying, speak truth each with his neighbour, because we are members one of another; 26. be angry and do not sin; let not the sun go down upon your wrath,"
"27. neither give place to the devil;"
"28. whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need. 29. Let no corrupt word out of your mouth go forth, but what is good unto the needful building up, that it may give grace to the hearers;" (Ephesians 4:25-29, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.