ris3n's Apologetics Codex

Passage

Ephesians 4.1

Book: Ephesians · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. I therefore, the prisoner in the Lord, beseech you to walk worthily of the calling wherewith ye were called,"

"2. with all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love; 3. giving diligence to keep the unity of the Spirit in the bond of peace." (Ephesians 4:1-3, ASV)

WEB (WEB)

"1. I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,"

"2. with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love; 3. being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace." (Ephesians 4:1-3, WEB)

KJV (KJV)

"1. I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called, of the Lord: or, in the Lord"

"2. With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love; 3. Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace." (Ephesians 4:1-3, KJV)

YLT (YLT)

"1. Call upon you, then, do I, the prisoner of the Lord, to walk worthily of the calling with which ye were called,"

"2. with all lowliness and meekness, with long-suffering, forbearing one another in love, 3. being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of the peace;" (Ephesians 4:1-3, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.