ris3n's Apologetics Codex

Passage

Deuteronomy 25.17-19

Book: Deuteronomy · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"15. A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee. 16. For all that do such things, even all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God."

"17. Remember what Amalek did unto thee by the way as ye came forth out of Egypt; 18. how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God. 19. Therefore it shall be, when Jehovah thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget." (Deuteronomy 25:15-19, ASV)

WEB (WEB)

"15. You shall have a perfect and just weight. You shall have a perfect and just measure, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you. 16. For all who do such things, all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God."

"17. Remember what Amalek did to you by the way as you came out of Egypt; 18. how he met you by the way, and struck the rearmost of you, all who were feeble behind you, when you were faint and weary; and he didn’t fear God. 19. Therefore it shall be, when Yahweh your God has given you rest from all your enemies all around, in the land which Yahweh your God gives you for an inheritance to possess it, that you shall blot out the memory of Amalek from under the sky. You shall not forget." (Deuteronomy 25:15-19, WEB)

KJV (KJV)

"15. But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee. 16. For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God."

"17. Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt; 18. How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God. 19. Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it." (Deuteronomy 25:15-19, KJV)

YLT (YLT)

"15. Thou hast a stone complete and just, thou hast an ephah complete and just, so that they prolong thy days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee; 16. for the abomination of Jehovah thy God [is] any one doing these things, any one doing iniquity."

"17. 'Remember that which Amalek hath done to thee in the way, in your going out from Egypt, 18. that he hath met thee in the way, and smiteth in all those feeble behind thee (and thou wearied and fatigued), and is not fearing God. 19. And it hath been, in Jehovah thy God's giving rest to thee, from all thine enemies round about, in the land which Jehovah thy God is giving to thee, an inheritance to possess it, thou dost blot out the remembrance of Amalek from under the heavens, thou dost not forget." (Deuteronomy 25:15-19, YLT)

Setting

  • Speaker: Moses (sermons recorded by narrator)
  • Audience: second-generation Israelites about to enter Canaan
  • Location: plains of Moab, east of the Jordan
  • Time period: events c. 1406 BC; composed c. 1406 BC

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.