Deuteronomy 23.13
type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Deuteronomy chapter: 23 verses: "13" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false
Quoted in
Sponsored
Deuteronomy 23.13
Book: Deuteronomy · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"11. but it shall be, when evening cometh on, he shall bathe himself in water; and when the sun is down, he shall come within the camp. 12. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:"
"13. and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:"
"14. for Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy, that he may not see an unclean thing in thee, and turn away from thee. 15. Thou shalt not deliver unto his master a servant that is escaped from his master unto thee:" (Deuteronomy 23:11-15, ASV)
WEB (WEB)
"11. but it shall be, when evening comes, he shall bathe himself in water. When the sun is down, he shall come within the camp. 12. You shall have a place also outside of the camp where you go relieve yourself."
"13. You shall have a trowel among your weapons. It shall be, when you relieve yourself, you shall dig with it, and shall turn back and cover your excrement;"
"14. for Yahweh your God walks in the middle of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you. Therefore your camp shall be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you. 15. You shall not deliver to his master a servant who has escaped from his master to you." (Deuteronomy 23:11-15, WEB)
KJV (KJV)
"11. But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again. cometh: Heb. turneth toward 12. Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:"
"13. And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee: wilt: Heb. sittest down"
"14. For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee. unclean: Heb. nakedness of any thing 15. Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:" (Deuteronomy 23:11-15, KJV)
YLT (YLT)
"11. and it hath been, at the turning of the evening, he doth bathe with water, and at the going in of the sun he doth come in unto the midst of the camp. 12. 'And a station thou hast at the outside of the camp, and thou hast gone out thither without,"
"13. and a nail thou hast on thy staff, and it hath been, in thy sitting without, that thou hast digged with it, and turned back, and covered thy filth;"
"14. for Jehovah thy God is walking up and down in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give thine enemies before thee, and thy camp hath been holy, and He doth not see in thee the nakedness of anything, and hath turned back from after thee. 15. 'Thou dost not shut up a servant unto his lord, who is delivered unto thee from his lord;" (Deuteronomy 23:11-15, YLT)
Setting
- Speaker: Moses (sermons recorded by narrator)
- Audience: second-generation Israelites about to enter Canaan
- Location: plains of Moab, east of the Jordan
- Time period: events c. 1406 BC; composed c. 1406 BC
Theological reading
Key words
- H7725 - shuv, shuv (Strong's H7725). Also appears in: Genesis 3, Genesis 15.16, Genesis 16.7-13.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.