Passage
Deuteronomy 19.15
Book: Deuteronomy · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"13. Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee. 14. Thou shalt not remove thy neighbor's landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that Jehovah thy God giveth thee to possess it."
"15. One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established."
"16. If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing, 17. then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;" (Deuteronomy 19:13-17, ASV)
WEB (WEB)
"13. Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel, that it may go well with you. 14. You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess."
"15. One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sins. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established."
"16. If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing, 17. then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Yahweh, before the priests and the judges who shall be in those days;" (Deuteronomy 19:13-17, WEB)
KJV (KJV)
"13. Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee. 14. Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it."
"15. One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established."
"16. If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong; that: or, falling away 17. Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;" (Deuteronomy 19:13-17, KJV)
YLT (YLT)
"13. thine eye hath no pity on him, and thou hast put away the innocent blood from Israel, and it is well with thee. 14. 'Thou dost not remove a border of thy neighbour, which they of former times have made, in thine inheritance, which thou dost inherit in the land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it."
"15. 'One witness doth not rise against a man for any iniquity, and for any sin, in any sin which he sinneth; by the mouth of two witnesses, or by the mouth of three witnesses, is a thing established."
"16. 'When a violent witness doth rise against a man, to testify against him apostasy, 17. then have both the men who have the strife stood before Jehovah, before the priests and the judges who are in those days," (Deuteronomy 19:13-17, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.