ris3n's Apologetics Codex

Passage

Daniel 10.16

Book: Daniel · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"14. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days; for the vision is yet for many days: 15. and when he had spoken unto me according to these words, I set my face toward the ground, and was dumb."

"16. And, behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake and said unto him that stood before me, O my lord, by reason of the vision my sorrows are turned upon me, and I retain no strength."

"17. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither was there breath left in me. 18. Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me." (Daniel 10:14-18, ASV)

WEB (WEB)

"14. Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for many days: 15. and when he had spoken to me according to these words, I set my face toward the ground, and was mute."

"16. Behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spoke and said to him who stood before me, my lord, by reason of the vision my sorrows are turned on me, and I retain no strength."

"17. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, immediately there remained no strength in me, neither was there breath left in me. 18. Then there touched me again one like the appearance of a man, and he strengthened me." (Daniel 10:14-18, WEB)

KJV (KJV)

"14. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. 15. And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb."

"16. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength."

"17. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. the: or, this servant of my lord 18. Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me," (Daniel 10:14-18, KJV)

YLT (YLT)

"14. and I have come to cause thee to understand that which doth happen to thy people in the latter end of the days, for yet the vision [is] after days. 15. 'And when he speaketh with me about these things, I have set my face toward the earth, and have been silent;"

"16. and lo, as the manner of the sons of men, he is striking against my lips, and I open my mouth, and I speak, and say unto him who is standing over-against me: My lord, by the appearance turned have been my pangs against me, and I have retained no power."

"17. And how is the servant of this my lord able to speak with this my lord? as for me, henceforth there remaineth in me no power, yea, breath hath not been left in me. 18. 'And he addeth, and striketh against me, as the appearance of a man, and strengtheneth me," (Daniel 10:14-18, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.