Passage
Amos 3.6
Book: Amos · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"4. Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? 5. Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is set for him? shall a snare spring up from the ground, and have taken nothing at all?"
"6. Shall the trumpet be blown in a city, and the people not be afraid? shall evil befall a city, and Jehovah hath not done it?"
"7. Surely the Lord Jehovah will do nothing, except he reveal his secret unto his servants the prophets. 8. The lion hath roared; who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken; who can but prophesy?" (Amos 3:4-8, ASV)
WEB (WEB)
"4. Will a lion roar in the thicket, when he has no prey? Does a young lion cry out of his den, if he has caught nothing? 5. Can a bird fall in a trap on the earth, where no snare is set for him? Does a snare spring up from the ground, when there is nothing to catch?"
"6. Does the trumpet alarm sound in a city, without the people being afraid? Does evil happen to a city, and Yahweh hasn’t done it?"
"7. Surely the Lord Yahweh will do nothing, unless he reveals his secret to his servants the prophets. 8. The lion has roared. Who will not fear? The Lord Yahweh has spoken. Who can but prophesy?" (Amos 3:4-8, WEB)
KJV (KJV)
"4. Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? cry: Heb. give forth his voice 5. Can a bird fall in a snare upon the earth, where no gin is for him? shall one take up a snare from the earth, and have taken nothing at all?"
"6. Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done it? be afraid: or, run together? the LORD: or, shall not the L.doe somewhat?"
"7. Surely the Lord GOD will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets. 8. The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?" (Amos 3:4-8, KJV)
YLT (YLT)
"4. Roar doth a lion in a forest and prey he hath none? Give out doth a young lion his voice from his habitation, If he hath not caught? 5. Doth a bird fall into a snare of the earth, And there is no gin for it? Doth a snare go up from the ground, And prey it captureth not?"
"6. Is a trumpet blown in a city, And do people not tremble? Is there affliction in a city, And Jehovah hath not done [it]?"
"7. For the Lord Jehovah doth nothing, Except He hath revealed His counsel unto His servants the prophets. 8. A lion hath roared, who doth not fear? The Lord Jehovah hath spoken, who doth not prophesy?" (Amos 3:4-8, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.