Passage
Acts 8.5
Book: Acts · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"3. But Saul laid waste the church, entering into every house, and dragging men and women committed them to prison. 4. They therefore that were scattered abroad, went about preaching the word."
"5. And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ."
"6. And the multitudes gave heed with one accord unto the things that were spoken by Philip, when they heard, and saw the signs which he did. 7. For from many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed." (Acts 8:3-7, ASV)
WEB (WEB)
"3. But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison. 4. Therefore those who were scattered abroad went around preaching the word."
"5. Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ."
"6. The multitudes listened with one accord to the things that were spoken by Philip, when they heard and saw the signs which he did. 7. For unclean spirits came out of many of those who had them. They came out, crying with a loud voice. Many who had been paralyzed and lame were healed." (Acts 8:3-7, WEB)
KJV (KJV)
"3. As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison. 4. Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word."
"5. Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them."
"6. And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did. 7. For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed." (Acts 8:3-7, KJV)
YLT (YLT)
"3. and Saul was making havoc of the assembly, into every house entering, and haling men and women, was giving them up to prison; 4. they then indeed, having been scattered, went abroad proclaiming good news, the word."
"5. And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ,"
"6. the multitudes also were giving heed to the things spoken by Philip, with one accord, in their hearing and seeing the signs that he was doing, 7. for unclean spirits came forth from many who were possessed, crying with a loud voice, and many who have been paralytic and lame were healed," (Acts 8:3-7, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.