Passage
Acts 4.20
Book: Acts · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"18. And they called them, and charged them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. 19. But Peter and John answered and said unto them, Whether it is right in the sight of God to hearken unto you rather than unto God, judge ye:"
"20. for we cannot but speak the things which we saw and heard."
"21. And they, when they had further threatened them, let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people; for all men glorified God for that which was done. 22. For the man was more than forty years old, on whom this miracle of healing was wrought." (Acts 4:18-22, ASV)
WEB (WEB)
"18. They called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. 19. But Peter and John answered them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves,"
"20. for we can’t help telling the things which we saw and heard.”"
"21. When they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people; for everyone glorified God for that which was done. 22. For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old." (Acts 4:18-22, WEB)
KJV (KJV)
"18. And they called them, and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus. 19. But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye."
"20. For we cannot but speak the things which we have seen and heard."
"21. So when they had further threatened them, they let them go, finding nothing how they might punish them, because of the people: for all men glorified God for that which was done. 22. For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed." (Acts 4:18-22, KJV)
YLT (YLT)
"18. And having called them, they charged them not to speak at all, nor to teach, in the name of Jesus, 19. and Peter and John answering unto them said, 'Whether it is righteous before God to hearken to you rather than to God, judge ye;"
"20. for we cannot but speak what we did see and hear.'"
"21. And they having further threatened [them], let them go, finding nothing how they may punish them, because of the people, because all were glorifying God for that which hath been done, 22. for above forty years of age was the man upon whom had been done this sign of the healing." (Acts 4:18-22, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.