ris3n's Apologetics Codex

Passage

Acts 3.2

Book: Acts · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. Now Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour."

"2. And a certain man that was lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;"

"3. who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms. 4. And Peter, fastening his eyes upon him, with John, said, Look on us." (Acts 3:1-4, ASV)

WEB (WEB)

"1. Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour."

"2. A certain man who was lame from his mother’s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple."

"3. Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy. 4. Peter, fastening his eyes on him, with John, said, “Look at us.”" (Acts 3:1-4, WEB)

KJV (KJV)

"1. Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour."

"2. And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;"

"3. Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms. 4. And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us." (Acts 3:1-4, KJV)

YLT (YLT)

"1. And Peter and John were going up at the same time to the temple, at the hour of the prayer, the ninth [hour],"

"2. and a certain man, being lame from the womb of his mother, was being carried, whom they were laying every day at the gate of the temple, called Beautiful, to ask a kindness from those entering into the temple,"

"3. who, having seen Peter and John about to go into the temple, was begging to receive a kindness. 4. And Peter, having looked stedfastly toward him with John, said, 'Look toward us;'" (Acts 3:1-4, YLT)

Setting

  • Speaker: Luke the physician (traditionally) / narrator + multiple speeches (Peter, Stephen, Paul)
  • Audience: Theophilus + Gentile Christian audience (companion to Luke)
  • Location: Jerusalem → Judea → Samaria → Asia Minor → Greece → Rome
  • Time period: events c. AD 30-62; composed c. AD 62-80

Theological reading

Key words

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.