Passage
Acts 22
Book: Acts · ASV / WEB / KJV / YLT
Verse
Sponsored
ASV (ASV)
"1. Brethren and fathers, hear ye the defence which I now make unto you. 2. And when they heard that he spake unto them in the Hebrew language, they were the more quiet: and he saith, 3. I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict manner of the law of our fathers, being zealous for God, even as ye all are this day:... 21. And he said unto me, Depart: for I will send thee forth far hence unto the Gentiles. 22. And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.... 30. But on the morrow, desiring to know the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him, and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them." (Acts 22:1-3, 21-22, 30 excerpts, ASV)
WEB (WEB)
"1. “Brothers and fathers, listen to the defense which I now make to you.” 2. When they heard that he spoke to them in the Hebrew language, they were even more quiet. He said, 3. “I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict manner of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are today.... 21. He said to me, ‘Depart, for I will send you out far from here to the Gentiles.’” 22. They listened to him until he said that; then they lifted up their voice and said, “Rid the earth of this fellow, for he isn’t fit to live!”... 30. But on the next day, desiring to know the truth about why he was accused by the Jews, he freed him from the bonds, and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them." (Acts 22:1-3, 21-22, 30 excerpts, WEB)
KJV (KJV)
"1. Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you. 2. (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,) 3. I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.... 21. And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles. 22. And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.... 30. On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them." (Acts 22:1-3, 21-22, 30 excerpts, KJV)
YLT (YLT)
"1. 'Men, brethren, and fathers, hear my defence now unto you;' 2. and they having heard that in the Hebrew dialect he was speaking to them, gave the more silence, and he saith, 3. 'I, indeed, am a man, a Jew, having been born in Tarsus of Cilicia, and brought up in this city at the feet of Gamaliel, having been taught according to the exactness of a law of the fathers, being zealous of God, as all ye are to-day.... 21. and he said unto me, Go, because to nations far off I will send thee.' 22. And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, 'Away from the earth with such a one; for it is not fit for him to live.'... 30. and on the morrow, intending to know the certainty wherefore he is accused by the Jews, he did loose him from the bonds, and commanded the chief priests and all their sanhedrim to come, and having brought down Paul, he set [him] before them." (Acts 22:1-3, 21-22, 30 excerpts, YLT)
Setting
- Speaker: Luke the physician (traditionally) / Paul speaking in the narrative
- Audience: Jerusalem mob from the temple steps; later the Roman tribune
- Location: Jerusalem, on the stairs of the Antonia Fortress
- Time period: events c. AD 57; composed c. AD 62-80
Paul's apologia in Aramaic to the Jerusalem crowd, recounting his Pharisaic upbringing, the Damascus road, and his commission. The crowd listens until v. 21, when he names the Gentile mission, then erupts.
See also
- Acts (book hub)
- Acts 22.22, the breakpoint verse
- Acts 24, Acts 25, Acts 26, Paul's subsequent apologia speeches before Felix, Festus, and Agrippa
- 01 Foundations, Module 1 of the Apologetics Course treats this speech as an apostolic model
- Lesson 1.2, The Biblical Charge
- G627 - apologia, the Greek word Paul uses for "defense" in v. 1
- Bible Verses
Quoted in
- 01 Foundations
- Acts 22.22
- Acts 24
- Acts 25
- Acts 26
- Apologist
- Lesson 1.1, What is Apologetics
- Lesson 1.2, The Biblical Charge
- Lesson 1.5, The Methods of Apologetics
- Paul the Apostle
Notes
Your annotations.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.