Passage
Acts 21.8-9
Book: Acts · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"6. and we went on board the ship, but they returned home again. 7. And when we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais; and we saluted the brethren, and abode with them one day."
"8. And on the morrow we departed, and came unto Caesarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him. 9. Now this man had four virgin daughters, who prophesied."
"10. And as we tarried there some days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. 11. And coming to us, and taking Paul's girdle, he bound his own feet and hands, and said, Thus saith the Holy Spirit, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles." (Acts 21:6-11, ASV)
WEB (WEB)
"6. After saying goodbye to each other, we went on board the ship, and they returned home again. 7. When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers, and stayed with them one day."
"8. On the next day, we, who were Paul’s companions, departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him. 9. Now this man had four virgin daughters who prophesied."
"10. As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea. 11. Coming to us, and taking Paul’s belt, he bound his own feet and hands, and said, “Thus says the Holy Spirit: ‘So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.’”" (Acts 21:6-11, WEB)
KJV (KJV)
"6. And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. 7. And when we had finished our course from Tyre, we came to Ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day."
"8. And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him. 9. And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy."
"10. And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. 11. And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver him into the hands of the Gentiles." (Acts 21:6-11, KJV)
YLT (YLT)
"6. and having embraced one another, we embarked in the ship, and they returned to their own friends. 7. And we, having finished the course, from Tyre came down to Ptolemais, and having saluted the brethren, we remained one day with them;"
"8. and on the morrow Paul and his company having gone forth, we came to Caesarea, and having entered into the house of Philip the evangelist, who is of the seven, we remained with him, 9. and this one had four daughters, virgins, prophesying."
"10. And we remaining many more days, there came down a certain one from Judea, a prophet, by name Agabus, 11. and he having come unto us, and having taken up the girdle of Paul, having bound also his own hands and feet, said, 'Thus saith the Holy Spirit, The man whose is this girdle, so shall the Jews in Jerusalem bind, and they shall deliver [him] up to the hands of nations.'" (Acts 21:6-11, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.