ris3n's Apologetics Codex

Passage

Acts 16.33

Book: Acts · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"31. And they said, Believe on the Lord Jesus, and thou shalt be saved, thou and thy house. 32. And they spake the word of the Lord unto him, with all that were in his house."

"33. And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, immediately."

"34. And he brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God. 35. But when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go." (Acts 16:31-35, ASV)

WEB (WEB)

"31. They said, “Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” 32. They spoke the word of the Lord to him, and to all who were in his house."

"33. He took them the same hour of the night, and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household."

"34. He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God. 35. But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, “Let those men go.”" (Acts 16:31-35, WEB)

KJV (KJV)

"31. And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house. 32. And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house."

"33. And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway."

"34. And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house. 35. And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go." (Acts 16:31-35, KJV)

YLT (YLT)

"31. and they said, 'Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, thou and thy house;' 32. and they spake to him the word of the Lord, and to all those in his household;"

"33. and having taken them, in that hour of the night, he did bathe [them] from the blows, and was baptized, himself and all his presently,"

"34. having brought them also into his house, he set food before [them], and was glad with all the household, he having believed in God. 35. And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, 'Let those men go;'" (Acts 16:31-35, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.