Passage
Acts 15.13
Book: Acts · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they. 12. And all the multitude kept silence; and they hearkened unto Barnabas and Paul rehearsing what signs and wonders God had wrought among the Gentiles through them."
"13. And after they had held their peace, James answered, saying, Brethren, hearken unto me:"
"14. Symeon hath rehearsed how first God visited the Gentiles, to take out of them a people for his name. 15. And to this agree the words of the prophets; as it is written," (Acts 15:11-15, ASV)
WEB (WEB)
"11. But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are.” 12. All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them."
"13. After they were silent, James answered, “Brothers, listen to me."
"14. Simeon has reported how God first visited the nations, to take out of them a people for his name. 15. This agrees with the words of the prophets. As it is written," (Acts 15:11-15, WEB)
KJV (KJV)
"11. But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they. 12. Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them."
"13. And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:"
"14. Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name. 15. And to this agree the words of the prophets; as it is written," (Acts 15:11-15, KJV)
YLT (YLT)
"11. but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.' 12. And all the multitude did keep silence, and were hearkening to Barnabas and Paul, declaring as many signs and wonders as God did among the nations through them;"
"13. and after they are silent, James answered, saying, 'Men, brethren, hearken to me;"
"14. Simeon did declare how at first God did look after to take out of the nations a people for His name, 15. and to this agree the words of the prophets, as it hath been written:" (Acts 15:11-15, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.