Passage
Acts 15.10
Book: Acts · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"8. And God, who knoweth the heart, bare them witness, giving them the Holy Spirit, even as he did unto us; 9. and he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith."
"10. Now therefore why make ye trial of God, that ye should put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?"
"11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they. 12. And all the multitude kept silence; and they hearkened unto Barnabas and Paul rehearsing what signs and wonders God had wrought among the Gentiles through them." (Acts 15:8-12, ASV)
WEB (WEB)
"8. God, who knows the heart, testified about them, giving them the Holy Spirit, just like he did to us. 9. He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith."
"10. Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?"
"11. But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are.” 12. All the multitude kept silence, and they listened to Barnabas and Paul reporting what signs and wonders God had done among the nations through them." (Acts 15:8-12, WEB)
KJV (KJV)
"8. And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; 9. And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith."
"10. Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?"
"11. But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they. 12. Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them." (Acts 15:8-12, KJV)
YLT (YLT)
"8. and the heart-knowing God did bare them testimony, having given to them the Holy Spirit, even as also to us, 9. and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts;"
"10. now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?"
"11. but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.' 12. And all the multitude did keep silence, and were hearkening to Barnabas and Paul, declaring as many signs and wonders as God did among the nations through them;" (Acts 15:8-12, YLT)
Setting
- Speaker: Luke the physician (traditionally) / narrator + multiple speeches (Peter, Stephen, Paul)
- Audience: Theophilus + Gentile Christian audience (companion to Luke)
- Location: Jerusalem → Judea → Samaria → Asia Minor → Greece → Rome
- Time period: events c. AD 30-62; composed c. AD 62-80
Theological reading
Key words
- G2316 - theos, theos (Strong's G2316). Also appears in: Matthew 1.23, Matthew 3.16, Matthew 5.9.
- G3962 - pater, pater (Strong's G3962). Also appears in: Matthew 5.48, Matthew 6.25-26, Matthew 6.25-34.
Quoted in
- Christians Not Under Mosaic Law
- Mosaic Law
- Paul's Gospel Origin
- Ritual Purity Laws Objection Defeater
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.