ris3n's Apologetics Codex

Passage

Acts 12.15

Book: Acts · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"13. And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda. 14. And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for joy, but ran in, and told that Peter stood before the gate."

"15. And they said unto her, Thou art mad. But she confidently affirmed that it was even so. And they said, It is his angel."

"16. But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed. 17. But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him forth out of the prison. And he said, Tell these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went to another place." (Acts 12:13-17, ASV)

WEB (WEB)

"13. When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer. 14. When she recognized Peter’s voice, she didn’t open the gate for joy, but ran in, and reported that Peter was standing in front of the gate."

"15. They said to her, “You are crazy!” But she insisted that it was so. They said, “It is his angel.”"

"16. But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed. 17. But he, beckoning to them with his hand to be silent, declared to them how the Lord had brought him out of the prison. He said, “Tell these things to James, and to the brothers.” Then he departed, and went to another place." (Acts 12:13-17, WEB)

KJV (KJV)

"13. And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda. to hearken: or, to ask who was there 14. And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate."

"15. And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel."

"16. But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished. 17. But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place." (Acts 12:13-17, KJV)

YLT (YLT)

"13. And Peter having knocked at the door of the porch, there came a damsel to hearken, by name Rhoda, 14. and having known the voice of Peter, from the joy she did not open the porch, but having run in, told of the standing of Peter before the porch,"

"15. and they said unto her, 'Thou art mad;' and she was confidently affirming [it] to be so, and they said, 'It is his messenger;'"

"16. and Peter was continuing knocking, and having opened, they saw him, and were astonished, 17. and having beckoned to them with the hand to be silent, he declared to them how the Lord brought him out of the prison, and he said, 'Declare to James and to the brethren these things;' and having gone forth, he went on to another place." (Acts 12:13-17, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.