Passage
Acts 11.25-26
Book: Acts · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"23. who, when he was come, and had seen the grace of God, was glad; and he exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord: 24. for he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith: and much people was added unto the Lord."
"25. And he went forth to Tarsus to seek for Saul; 26. and when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that even for a whole year they were gathered together with the church, and taught much people, and that the disciples were called Christians first in Antioch."
"27. Now in these days there came down prophets from Jerusalem unto Antioch. 28. And there stood up one of them named Agabus, and signified by the Spirit that there should be a great famine over all the world: which came to pass in the days of Claudius." (Acts 11:23-28, ASV)
WEB (WEB)
"23. who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord. 24. For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord."
"25. Barnabas went out to Tarsus to look for Saul. 26. When he had found him, he brought him to Antioch. For a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch."
"27. Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch. 28. One of them named Agabus stood up, and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius." (Acts 11:23-28, WEB)
KJV (KJV)
"23. Who, when he came, and had seen the grace of God, was glad, and exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord. 24. For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord."
"25. Then departed Barnabas to Tarsus, for to seek Saul: 26. And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. with: or, in the church"
"27. And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch. 28. And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar." (Acts 11:23-28, KJV)
YLT (YLT)
"23. who, having come, and having seen the grace of God, was glad, and was exhorting all with purpose of heart to cleave to the Lord, 24. because he was a good man, and full of the Holy Spirit, and of faith, and a great multitude was added to the Lord."
"25. And Barnabas went forth to Tarsus, to seek for Saul, 26. and having found him, he brought him to Antioch, and it came to pass that they a whole year did assemble together in the assembly, and taught a great multitude, the disciples also were divinely called first in Antioch Christians."
"27. And in those days there came from Jerusalem prophets to Antioch, 28. and one of them, by name Agabus, having stood up, did signify through the Spirit a great dearth is about to be throughout all the world, which also came to pass in the time of Claudius Caesar --" (Acts 11:23-28, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.