Passage
3 John 1.2
Book: 3 John · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth."
"2. Beloved, I pray that in all things thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth."
"3. For I rejoiced greatly, when brethren came and bare witness unto thy truth, even as thou walkest in truth. 4. Greater joy have I none than this, to hear of my children walking in the truth." (3 John 1:1-4, ASV)
WEB (WEB)
"1. The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth."
"2. Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers."
"3. For I rejoiced greatly, when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth. 4. I have no greater joy than this, to hear about my children walking in truth." (3 John 1:1-4, WEB)
KJV (KJV)
"1. The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth. in: or, truly"
"2. Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth. wish: or, pray"
"3. For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth. 4. I have no greater joy than to hear that my children walk in truth." (3 John 1:1-4, KJV)
YLT (YLT)
"1. The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!"
"2. beloved, concerning all things I desire thee to prosper, and to be in health, even as thy soul doth prosper,"
"3. for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in thee, even as thou in truth dost walk; 4. greater than these things I have no joy, that I may hear of my children in truth walking." (3 John 1:1-4, YLT)
Setting
- Speaker: John the Apostle (traditionally) (self-designated 'the elder')
- Audience: Gaius (personal addressee)
- Location: Ephesus (composition)
- Time period: composed c. AD 85-95
Theological reading
Key words
- G3956 - pas, pas (Strong's G3956). Also appears in: Matthew 1, Matthew 2.1-6, Matthew 2.16.
- G5590 - psyche, psyche (Strong's G5590). Also appears in: Matthew 6.25-26, Matthew 10.28, Matthew 10.37-39.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.