ris3n's Apologetics Codex

Passage

2 Timothy 2.12

Book: 2 Timothy · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"10. Therefore I endure all things for the elect's sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. 11. Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:"

"12. if we endure, we shall also reign with him: if we shall deny him, he also will deny us:"

"13. if we are faithless, he abideth faithful; for he cannot deny himself. 14. Of these things put them in remembrance, charging them in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear." (2 Timothy 2:10-14, ASV)

WEB (WEB)

"10. Therefore I endure all things for the chosen ones’ sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. 11. This saying is trustworthy: “For if we died with him, we will also live with him."

"12. If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us."

"13. If we are faithless, he remains faithful. For he can’t deny himself.” 14. Remind them of these things, charging them in the sight of the Lord, that they don’t argue about words, to no profit, to the subverting of those who hear." (2 Timothy 2:10-14, WEB)

KJV (KJV)

"10. Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. 11. It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:"

"12. If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:"

"13. If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself. 14. Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers." (2 Timothy 2:10-14, KJV)

YLT (YLT)

"10. because of this all things do I endure, because of the choice ones, that they also salvation may obtain that [is] in Christ Jesus, with glory age-during. 11. Stedfast [is] the word: For if we died together, we also shall live together;"

"12. if we do endure together, we shall also reign together; if we deny [him], he also shall deny us;"

"13. if we are not stedfast, he remaineth stedfast; to deny himself he is not able. 14. These things remind [them] of, testifying fully before the Lord, not to strive about words to nothing profitable, but to the subversion of those hearing;" (2 Timothy 2:10-14, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.