Passage
2 Samuel 5.10
Book: 2 Samuel · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"8. And David said on that day, Whosoever smiteth the Jebusites, let him get up to the watercourse, and smite the lame and the blind, that are hated of David's soul. Wherefore they say, There are the blind and the lame; he cannot come into the house. 9. And David dwelt in the stronghold, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward."
"10. And David waxed greater and greater; for Jehovah, the God of hosts, was with him."
"11. And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar-trees, and carpenters, and masons; and they built David a house. 12. And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake." (2 Samuel 5:8-12, ASV)
WEB (WEB)
"8. David said on that day, “Whoever strikes the Jebusites, let him go up to the watercourse and strike the lame and the blind, who are hated by David’s soul.” Therefore they say, “The blind and the lame can’t come into the house.” 9. David lived in the stronghold, and called it David’s city. David built around from Millo and inward."
"10. David grew greater and greater; for Yahweh, the God of Armies, was with him."
"11. Hiram king of Tyre sent messengers to David, with cedar trees, carpenters, and masons; and they built David a house. 12. David perceived that Yahweh had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel’s sake." (2 Samuel 5:8-12, WEB)
KJV (KJV)
"8. And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house. Wherefore: or, Because they had said, even the blind and the lame, He shall not come into the house 9. So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward."
"10. And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him. went: Heb. went, going and growing"
"11. And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house. masons: Heb. hewers of the stone of the wall 12. And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake." (2 Samuel 5:8-12, KJV)
YLT (YLT)
"8. And David saith on that day, 'Any one smiting the Jebusite, (let him go up by the watercourse), and the lame and the blind, the hated of David's soul,', because the blind and lame say, 'He doth not come into the house.' 9. And David dwelleth in the fortress, and calleth it, City of David, and David buildeth round about, from Millo and inward,"
"10. and David goeth, going on and becoming great, and Jehovah, God of Hosts, [is] with him."
"11. And Hiram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-trees, and artificers of wood, and artificers of stone, for walls, and they build a house for David, 12. and David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, and that He hath lifted up his kingdom, because of His people Israel." (2 Samuel 5:8-12, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.