Passage
2 Samuel 13.14
Book: 2 Samuel · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"12. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly. 13. And I, whither shall I carry my shame? and as for thee, thou wilt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee."
"14. Howbeit he would not hearken unto her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her."
"15. Then Amnon hated her with exceeding great hatred; for the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone. 16. And she said unto him, Not so, because this great wrong in putting me forth is worse than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her." (2 Samuel 13:12-16, ASV)
WEB (WEB)
"12. She answered him, “No, my brother, do not force me! For no such thing ought to be done in Israel. Don’t you do this folly. 13. As for me, where would I carry my shame? And as for you, you will be as one of the fools in Israel. Now therefore, please speak to the king; for he will not withhold me from you.”"
"14. However he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her."
"15. Then Amnon hated her with exceedingly great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. Amnon said to her, “Arise, be gone!” 16. She said to him, “Not so, because this great wrong in sending me away is worse than the other that you did to me!” But he would not listen to her." (2 Samuel 13:12-16, WEB)
KJV (KJV)
"12. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly. force: Heb. humble me no such: Heb. it ought not so to be done 13. And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee."
"14. Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her."
"15. Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone. exceedingly: Heb. with great hatred greatly 16. And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her." (2 Samuel 13:12-16, KJV)
YLT (YLT)
"12. And she saith to him, 'Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly. 13. And I, whither do I cause my reproach to go? and thou, thou art as one of the fools in Israel; and now, speak, I pray thee, unto the king; for he doth not withhold me from thee.'"
"14. And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her."
"15. And Amnon hateth her, a very great hatred, that greater [is] the hatred with which he hath hated her than the love with which he loved her, and Amnon saith to her, 'Rise, go.' 16. And she saith to him, 'Because of the circumstances this evil is greater than the other that thou hast done with me, to send me away;' and he hath not been willing to hearken to her," (2 Samuel 13:12-16, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.