Passage
2 Samuel 1.15
Book: 2 Samuel · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"13. And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite. 14. And David said unto him, How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy Jehovah's anointed?"
"15. And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him, so that he died."
"16. And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain Jehovah's anointed. 17. And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son" (2 Samuel 1:13-17, ASV)
WEB (WEB)
"13. David said to the young man who told him, “Where are you from?” He answered, “I am the son of a foreigner, an Amalekite.” 14. David said to him, “Why were you not afraid to stretch out your hand to destroy Yahweh’s anointed?”"
"15. David called one of the young men, and said, “Go near, and cut him down!” He struck him so that he died."
"16. David said to him, “Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying, ‘I have slain Yahweh’s anointed.’” 17. David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son" (2 Samuel 1:13-17, WEB)
KJV (KJV)
"13. And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. 14. And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD'S anointed?"
"15. And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died."
"16. And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed. 17. And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son:" (2 Samuel 1:13-17, KJV)
YLT (YLT)
"13. And David saith unto the youth who is declaring [it] to him, 'Whence [art] thou?' and he saith, 'Son of a sojourner, an Amalekite, I [am].' 14. And David saith unto him, 'How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy the anointed of Jehovah?'"
"15. And David calleth to one of the youths, and saith, 'Draw nigh, fall upon him;' and he smiteth him, and he dieth;"
"16. and David saith unto him, 'Thy blood [is] on thine own head, for thy mouth hath testified against thee, saying, I, I put to death the anointed of Jehovah.' 17. And David lamenteth with this lamentation over Saul, and over Jonathan his son;" (2 Samuel 1:13-17, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.