Passage
2 Kings 6.1
Book: 2 Kings · NASB95
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"1. And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us."
"2. Let us go, we pray thee, unto the Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye. 3. And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go." (2 Kings 6:1-3, ASV)
WEB (WEB)
"1. The sons of the prophets said to Elisha, “See now, the place where we live and meet with you is too small for us."
"2. Please let us go to the Jordan, and each man take a beam from there, and let us make us a place there, where we may live.” He answered, “Go!” 3. One said, “Please be pleased to go with your servants.” He answered, “I will go.”" (2 Kings 6:1-3, WEB)
KJV (KJV)
"1. And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too strait for us."
"2. Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and let us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye. 3. And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go." (2 Kings 6:1-3, KJV)
YLT (YLT)
"1. And sons of the prophet say unto Elisha, 'Lo, we pray thee, the place where we are dwelling before thee is too strait for us;"
"2. let us go, we pray thee, unto the Jordan, and we take thence each one beam, and we make for ourselves there a place to dwell there;' and he saith, 'Go.' 3. And the one saith, 'Be pleased, I pray thee, and go with thy servants;' and he saith, 'I, I go.'" (2 Kings 6:1-3, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.