ris3n's Apologetics Codex

Passage

2 Corinthians 8.23

Book: 2 Corinthians · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"21. for we take thought for things honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. 22. and we have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he hath in you."

"23. Whether any inquire about Titus, he is my partner and my fellow-worker to you-ward, or our brethren, they are the messengers of the churches, they are the glory of Christ."

"24. Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf." (2 Corinthians 8:21-24, ASV)

WEB (WEB)

"21. Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. 22. We have sent with them our brother, whom we have many times proved earnest in many things, but now much more earnest, by reason of the great confidence which he has in you."

"23. As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are the apostles of the assemblies, the glory of Christ."

"24. Therefore show the proof of your love to them in front of the assemblies, and of our boasting on your behalf." (2 Corinthians 8:21-24, WEB)

KJV (KJV)

"21. Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men. 22. And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which I have in you. I have: or, he hath"

"23. Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ."

"24. Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf." (2 Corinthians 8:21-24, KJV)

YLT (YLT)

"21. providing right things, not only before the Lord, but also before men; 22. and we sent with them our brother, whom we proved in many things many times being diligent, and now much more diligent, by the great confidence that is toward you,"

"23. whether, about Titus, my partner and towards you fellow-worker, whether, our brethren, apostles of assemblies, glory of Christ;"

"24. the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew ye, even in the face of the assemblies." (2 Corinthians 8:21-24, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.