Passage
2 Corinthians 5.20
Book: 2 Corinthians · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"18. But all things are of God, who reconciled us to himself through Christ, and gave unto us the ministry of reconciliation; 19. to wit, that God was in Christ reconciling the world unto himself, not reckoning unto them their trespasses, and having committed unto us the word of reconciliation."
"20. We are ambassadors therefore on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beseech you on behalf of Christ, be ye reconciled to God."
"21. Him who knew no sin he made to be sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him." (2 Corinthians 5:18-21, ASV)
WEB (WEB)
"18. But all things are of God, who reconciled us to himself through Jesus Christ, and gave to us the ministry of reconciliation; 19. namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation."
"20. We are therefore ambassadors on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God."
"21. For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God." (2 Corinthians 5:18-21, WEB)
KJV (KJV)
"18. And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry of reconciliation; 19. To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation. committed: Gr. put in us"
"20. Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God."
"21. For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him." (2 Corinthians 5:18-21, KJV)
YLT (YLT)
"18. And the all things [are] of God, who reconciled us to Himself through Jesus Christ, and did give to us the ministration of the reconciliation, 19. how that God was in Christ, a world reconciling to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation,"
"20. in behalf of Christ, then, we are ambassadors, as if God were calling through us, we beseech, in behalf of Christ, 'Be ye reconciled to God;'"
"21. for him who did not know sin, in our behalf He did make sin, that we may become the righteousness of God in him." (2 Corinthians 5:18-21, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.