Passage
2 Corinthians 11.9
Book: 2 Corinthians · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"7. Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought? 8. I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;"
"9. and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself."
"10. As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this glorying in the regions of Achaia. 11. Wherefore? because I love you not? God knoweth." (2 Corinthians 11:7-11, ASV)
WEB (WEB)
"7. Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God’s Good News free of charge? 8. I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you."
"9. When I was present with you and was in need, I wasn’t a burden on anyone, for the brothers, when they came from Macedonia, supplied the measure of my need. In everything I kept myself from being burdensome to you, and I will continue to do so."
"10. As the truth of Christ is in me, no one will stop me from this boasting in the regions of Achaia. 11. Why? Because I don’t love you? God knows." (2 Corinthians 11:7-11, WEB)
KJV (KJV)
"7. Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely? 8. I robbed other churches, taking wages of them, to do you service."
"9. And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself."
"10. As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia. no man: Gr. this boasting shall not be stopped in me 11. Wherefore? because I love you not? God knoweth." (2 Corinthians 11:7-11, KJV)
YLT (YLT)
"7. The sin did I do, myself humbling that ye might be exalted, because freely the good news of God I did proclaim to you? 8. other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration;"
"9. and being present with you, and having been in want, I was chargeable to no one, for my lack did the brethren supply, having come from Macedonia, and in everything burdenless to you I did keep myself, and will keep."
"10. The truth of Christ is in me, because this boasting shall not be stopped in regard to me in the regions of Achaia; 11. wherefore? because I do not love you? God hath known!" (2 Corinthians 11:7-11, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.