Passage
2 Corinthians 11.3-4
Book: 2 Corinthians · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me. 2. For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ."
"3. But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve in his craftiness, your minds should be corrupted from the simplicity and the purity that is toward Christ. 4. For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or if ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with him."
"5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles. 6. But though I be rude in speech, yet am I not in knowledge; nay, in every way have we made this manifest unto you in all things." (2 Corinthians 11:1-6, ASV)
WEB (WEB)
"1. I wish that you would bear with me in a little foolishness, but indeed you do bear with me. 2. For I am jealous over you with a godly jealousy. For I married you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ."
"3. But I am afraid that somehow, as the serpent deceived Eve in his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ. 4. For if he who comes preaches another Jesus, whom we did not preach, or if you receive a different spirit, which you did not receive, or a different “good news”, which you did not accept, you put up with that well enough."
"5. For I reckon that I am not at all behind the very best apostles. 6. But though I am unskilled in speech, yet I am not unskilled in knowledge. No, in every way we have been revealed to you in all things." (2 Corinthians 11:1-6, WEB)
KJV (KJV)
"1. Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me. indeed bear: or, indeed ye do bear with me 2. For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ."
"3. But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ. 4. For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him. with him: or, with me"
"5. For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles. 6. But though I be rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things." (2 Corinthians 11:1-6, KJV)
YLT (YLT)
"1. O that ye were bearing with me a little of the folly, but ye also do bear with me: 2. for I am zealous for you with zeal of God, for I did betroth you to one husband, a pure virgin, to present to Christ,"
"3. and I fear, lest, as the serpent did beguile Eve in his subtilty, so your minds may be corrupted from the simplicity that [is] in the Christ; 4. for if, indeed, he who is coming doth preach another Jesus whom we did not preach, or another Spirit ye receive which ye did not receive, or other good news which ye did not accept, well were ye bearing [it],"
"5. for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles, 6. and even if unlearned in word, yet not in knowledge, but in every thing we were made manifest in all things to you." (2 Corinthians 11:1-6, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Corinth
- Location: composed in Macedonia; addressed to Corinth
- Time period: composed c. AD 56
Theological reading
Key words
- G2098 - euangelion, euangelion (Strong's G2098). Also appears in: Matthew 4.23, Matthew 24.14, Mark 14.
- G2424 - Iesous, Iesous (Strong's G2424). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.18.
- G4151 - pneuma, pneuma (Strong's G4151). Also appears in: Matthew 1.18, Matthew 1.20, Matthew 3.16.
- G5547 - christos, christos (Strong's G5547). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.