ris3n's Apologetics Codex

Passage

1 Samuel 30.29

Book: 1 Samuel · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"27. To them that were in Beth-el, and to them that were in Ramoth of the South, and to them that were in Jattir, 28. and to them that were in Aroer, and to them that were in Siphmoth, and to them that were in Eshtemoa,"

"29. and to them that were in Racal, and to them that were in the cities of the Jerahmeelites, and to them that were in the cities of the Kenites,"

"30. and to them that were in Hormah, and to them that were in Bor-ashan, and to them that were in Athach, 31. and to them that were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt." (1 Samuel 30:27-31, ASV)

WEB (WEB)

"27. He sent it to those who were in Bethel, to those who were in Ramoth of the South, to those who were in Jattir, 28. to those who were in Aroer, to those who were in Siphmoth, to those who were in Eshtemoa,"

"29. to those who were in Racal, to those who were in the cities of the Jerahmeelites, to those who were in the cities of the Kenites,"

"30. to those who were in Hormah, to those who were in Borashan, to those who were in Athach, 31. to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men used to stay." (1 Samuel 30:27-31, WEB)

KJV (KJV)

"27. To them which were in Bethel, and to them which were in south Ramoth, and to them which were in Jattir, 28. And to them which were in Aroer, and to them which were in Siphmoth, and to them which were in Eshtemoa,"

"29. And to them which were in Rachal, and to them which were in the cities of the Jerahmeelites, and to them which were in the cities of the Kenites,"

"30. And to them which were in Hormah, and to them which were in Chorashan, and to them which were in Athach, 31. And to them which were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt." (1 Samuel 30:27-31, KJV)

YLT (YLT)

"27. to those in Beth-El, and to those in South Ramoth, and to those in Jattir, 28. and to those in Aroer, and to those in Siphmoth, and to those in Eshtemoa,"

"29. and to those in Rachal, and to those in the cities of the Jerahmeelites, and to those in the cities of the Kenites,"

"30. and to those in Hormah, and to those in Chor-Ashan, and to those in Athach, 31. and to those in Hebron, and to all the places where David had gone up and down, he and his men." (1 Samuel 30:27-31, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.