Passage
1 Samuel 15.8
Book: 1 Samuel · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"6. And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them; for ye showed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites. 7. And Saul smote the Amalekites, from Havilah as thou goest to Shur, that is before Egypt."
"8. And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword."
"9. But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly. 10. Then came the word of Jehovah unto Samuel, saying," (1 Samuel 15:6-10, ASV)
WEB (WEB)
"6. Saul said to the Kenites, “Go, depart, go down from among the Amalekites, lest I destroy you with them; for you showed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt.” So the Kenites departed from among the Amalekites. 7. Saul struck the Amalekites, from Havilah as you go to Shur, that is before Egypt."
"8. He took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword."
"9. But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, of the cattle, and of the fat calves, and the lambs, and all that was good, and were not willing to utterly destroy them; but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly. 10. Then Yahweh’s word came to Samuel, saying," (1 Samuel 15:6-10, WEB)
KJV (KJV)
"6. And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites. 7. And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt."
"8. And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword."
"9. But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but every thing that was vile and refuse, that they destroyed utterly. fatlings: or, second sort 10. Then came the word of the LORD unto Samuel, saying," (1 Samuel 15:6-10, KJV)
YLT (YLT)
"6. and Saul saith unto the Kenite, 'Go, turn aside, go down from the midst of Amalek, lest I consume thee with it, and thou didst kindness with all the sons of Israel, in their going up out of Egypt;' and the Kenite turneth aside from the midst of Amalek. 7. And Saul smiteth Amalek from Havilah, thy going in to Shur, which [is] on the front of Egypt,"
"8. and he catcheth Agag king of Amalek alive, and all the people he hath devoted by the mouth of the sword;"
"9. and Saul hath pity, also the people, on Agag, and on the best of the flock, and of the herd, and of the seconds, and on the lambs, and on all that [is] good, and have not been willing to devote them; and all the work, despised and wasted, it they devoted. 10. And the word of Jehovah is unto Samuel, saying," (1 Samuel 15:6-10, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.