Passage
1 Samuel 15.6
Book: 1 Samuel · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"4. And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah. 5. And Saul came to the city of Amalek, and laid wait in the valley."
"6. And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them; for ye showed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites."
"7. And Saul smote the Amalekites, from Havilah as thou goest to Shur, that is before Egypt. 8. And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword." (1 Samuel 15:4-8, ASV)
WEB (WEB)
"4. Saul summoned the people, and counted them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah. 5. Saul came to the city of Amalek, and set an ambush in the valley."
"6. Saul said to the Kenites, “Go, depart, go down from among the Amalekites, lest I destroy you with them; for you showed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt.” So the Kenites departed from among the Amalekites."
"7. Saul struck the Amalekites, from Havilah as you go to Shur, that is before Egypt. 8. He took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword." (1 Samuel 15:4-8, WEB)
KJV (KJV)
"4. And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah. 5. And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. laid: or, fought"
"6. And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites."
"7. And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt. 8. And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword." (1 Samuel 15:4-8, KJV)
YLT (YLT)
"4. And Saul summoneth the people, and inspecteth them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand [are] men of Judah. 5. And Saul cometh in unto a city of Amalek, and layeth wait in a valley;"
"6. and Saul saith unto the Kenite, 'Go, turn aside, go down from the midst of Amalek, lest I consume thee with it, and thou didst kindness with all the sons of Israel, in their going up out of Egypt;' and the Kenite turneth aside from the midst of Amalek."
"7. And Saul smiteth Amalek from Havilah, thy going in to Shur, which [is] on the front of Egypt, 8. and he catcheth Agag king of Amalek alive, and all the people he hath devoted by the mouth of the sword;" (1 Samuel 15:4-8, YLT)
Setting
- Speaker: narrator (traditionally Samuel, Nathan, Gad)
- Audience: monarchy-era Israel
- Location: Israel during the rise of the monarchy
- Time period: events c. 1100-1010 BC; composed c. 1000-900 BC
Theological reading
Key words
- H1121 - ben, ben (Strong's H1121). Also appears in: Genesis 3, Genesis 4.26, Genesis 6.2.
- H2617 - hesed, hesed (Strong's H2617). Also appears in: Genesis 19, Exodus 20.1-17, Exodus 34.5-6.
- H6213 - asah, asah (Strong's H6213). Also appears in: Genesis 1.14-19, Genesis 1.24-28, Genesis 1.26.
Quoted in
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.