ris3n's Apologetics Codex

Passage

1 Samuel 12.24

Book: 1 Samuel · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"22. For Jehovah will not forsake his people for his great name's sake, because it hath pleased Jehovah to make you a people unto himself. 23. Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Jehovah in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way."

"24. Only fear Jehovah, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he hath done for you."

"25. But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king." (1 Samuel 12:22-25, ASV)

WEB (WEB)

"22. For Yahweh will not forsake his people for his great name’s sake, because it has pleased Yahweh to make you a people for himself. 23. Moreover as for me, far be it from me that I should sin against Yahweh in ceasing to pray for you: but I will instruct you in the good and the right way."

"24. Only fear Yahweh, and serve him in truth with all your heart; for consider what great things he has done for you."

"25. But if you keep doing evil, you will be consumed, both you and your king.”" (1 Samuel 12:22-25, WEB)

KJV (KJV)

"22. For the LORD will not forsake his people for his great name's sake: because it hath pleased the LORD to make you his people. 23. Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way: in: Heb. from"

"24. Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you. how: or, what a great thing"

"25. But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king." (1 Samuel 12:22-25, KJV)

YLT (YLT)

"22. for Jehovah doth not leave His people, on account of His great name; for Jehovah hath been pleased to make you to Him for a people. 23. 'I, also, far be it from me to sin against Jehovah, by ceasing to pray for you, and I have directed you in the good and upright way;"

"24. only, fear ye Jehovah, and ye have served Him in truth with all your heart, for see that which He hath made great with you;"

"25. and if ye really do evil, both ye and your king are consumed.'" (1 Samuel 12:22-25, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.