Passage
1 Peter 1.10
Book: 1 Peter · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"8. whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory: 9. receiving the end of your faith, even the salvation of your souls."
"10. Concerning which salvation the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:"
"11. searching what time or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did point unto, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glories that should follow them. 12. To whom it was revealed, that not unto themselves, but unto you, did they minister these things, which now have been announced unto you through them that preached the gospel unto you by the Holy Spirit sent forth from heaven; which things angels desire to look into." (1 Peter 1:8-12, ASV)
WEB (WEB)
"8. whom not having known you love; in whom, though now you don’t see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory, 9. receiving the result of your faith, the salvation of your souls."
"10. Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,"
"11. searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them. 12. To them it was revealed, that not to themselves, but to you, they ministered these things, which now have been announced to you through those who preached the Good News to you by the Holy Spirit sent out from heaven; which things angels desire to look into." (1 Peter 1:8-12, WEB)
KJV (KJV)
"8. Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: 9. Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls."
"10. Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:"
"11. Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow. 12. Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into." (1 Peter 1:8-12, KJV)
YLT (YLT)
"8. whom, not having seen, ye love, in whom, now not seeing and believing, ye are glad with joy unspeakable and glorified, 9. receiving the end of your faith, salvation of souls;"
"10. concerning which salvation seek out and search out did prophets who concerning the grace toward you did prophecy,"
"11. searching in regard to what or what manner of time the Spirit of Christ that was in them was manifesting, testifying beforehand the sufferings of Christ and the glory after these, 12. to whom it was revealed, that not to themselves, but to us they were ministering these, which now were told to you (through those who did proclaim good news to you,) in the Holy Spirit sent from heaven, to which things messengers do desire to bend looking." (1 Peter 1:8-12, YLT)
Setting
- Speaker: Peter the Apostle (with Silvanus as scribe)
- Audience: Christian believers scattered in Asia Minor
- Location: composed in Rome (referred to as 'Babylon')
- Time period: composed c. AD 62-64 (before Peter's martyrdom under Nero)
Theological reading
Key words
- G4991 - soteria, soteria (Strong's G4991). Also appears in: Acts 4.12, Romans 1, Romans 10.
- G5485 - charis, charis (Strong's G5485). Also appears in: Luke 1.29-38, Luke 2.40, Luke 2.52.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.