Passage
1 Kings 21.25
Book: 1 Kings · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"23. And of Jezebel also spake Jehovah, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel. 24. Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the birds of the heavens eat."
"25. (But there was none like unto Ahab, who did sell himself to do that which was evil in the sight of Jehovah, whom Jezebel his wife stirred up."
"26. And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the children of Israel.) 27. And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly." (1 Kings 21:23-27, ASV)
WEB (WEB)
"23. Yahweh also spoke of Jezebel, saying, “The dogs will eat Jezebel by the rampart of Jezreel. 24. The dogs will eat he who dies of Ahab in the city; and the birds of the sky will eat he who dies in the field.”"
"25. But there was no one like Ahab, who sold himself to do that which was evil in Yahweh’s sight, whom Jezebel his wife stirred up."
"26. He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the children of Israel. 27. When Ahab heard those words, he tore his clothes, and put sackcloth on his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly." (1 Kings 21:23-27, WEB)
KJV (KJV)
"23. And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel. wall: or, ditch 24. Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat."
"25. But there was none like unto Ahab, which did sell himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up. stirred: or, incited"
"26. And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel. 27. And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly." (1 Kings 21:23-27, KJV)
YLT (YLT)
"23. 'And also of Jezebel hath Jehovah spoken, saying, The dogs do eat Jezebel in the bulwark of Jezreel; 24. him who dieth of Ahab in a city do the dogs eat, and him who dieth in a field do fowl of the heavens eat;"
"25. surely there hath none been like Ahab, who sold himself to do the evil thing in the eyes of Jehovah, whom Jezebel his wife hath moved,"
"26. and he doth very abominably to go after the idols, according to all that the Amorite did whom Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel.' 27. And it cometh to pass, at Ahab's hearing these words, that he rendeth his garments, and putteth sackcloth on his flesh, and fasteth, and lieth in sackcloth, and goeth gently." (1 Kings 21:23-27, YLT)
Setting
- Speaker: narrator (anonymous; deuteronomistic-school)
- Audience: exilic / post-exilic Israel
- Location: united and divided kingdoms (Israel + Judah)
- Time period: events c. 970-850 BC; composed c. 600-550 BC
Theological reading
Key words
- H3068 - YHWH, YHWH (Strong's H3068). Also appears in: Genesis 2.4, Genesis 2.7, Genesis 2.16-17.
- H6213 - asah, asah (Strong's H6213). Also appears in: Genesis 1.14-19, Genesis 1.24-28, Genesis 1.26.
Quoted in
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.