ris3n's Apologetics Codex

Passage

1 John 2.9-11

Book: 1 John · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"7. Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. 8. Again, a new commandment write I unto you, which thing is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shineth."

"9. He that saith he is in the light and hateth his brother, is in the darkness even until now. 10. He that loveth his brother abideth in the light, and there is no occasion of stumbling in him. 11. But he that hateth his brother is in the darkness, and walketh in the darkness, and knoweth not whither he goeth, because the darkness hath blinded his eyes."

"12. I write unto you, my little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. 13. I write unto you, fathers, because ye know him who is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the evil one. I have written unto you, little children, because ye know the Father." (1 John 2:7-13, ASV)

WEB (WEB)

"7. Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. 8. Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines."

"9. He who says he is in the light and hates his brother, is in the darkness even until now. 10. He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him. 11. But he who hates his brother is in the darkness, and walks in the darkness, and doesn’t know where he is going, because the darkness has blinded his eyes."

"12. I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name’s sake. 13. I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, little children, because you know the Father." (1 John 2:7-13, WEB)

KJV (KJV)

"7. Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. 8. Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth."

"9. He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now. 10. He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him. occasion: Gr. scandall 11. But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes."

"12. I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake. 13. I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father." (1 John 2:7-13, KJV)

YLT (YLT)

"7. Brethren, a new command I write not to you, but an old command, that ye had from the beginning, the old command is the word that ye heard from the beginning; 8. again, a new command I write to you, which thing is true in him and in you, because the darkness doth pass away, and the true light doth now shine;"

"9. he who is saying, in the light he is, and his brother is hating, in the darkness he is till now; 10. he who is loving his brother, in the light he doth remain, and a stumbling-block in him there is not; 11. and he who is hating his brother, in the darkness he is, and in the darkness he doth walk, and he hath not known whither he doth go, because the darkness did blind his eyes."

"12. I write to you, little children, because the sins have been forgiven you through his name; 13. I write to you, fathers, because ye have known him who [is] from the beginning; I write to you, young men, because ye have overcome the evil. I write to you, little youths, because ye have known the Father:" (1 John 2:7-13, YLT)

Setting

  • Speaker: John the Apostle (traditionally)
  • Audience: Christian believers (countering proto-gnostic influences)
  • Location: Ephesus (composition)
  • Time period: composed c. AD 85-95

Theological reading

Key words

No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.