ris3n's Apologetics Codex

Passage

1 Corinthians 8.7

Book: 1 Corinthians · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"5. For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many; 6. yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him."

"7. Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled."

"8. But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better. 9. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to the weak." (1 Corinthians 8:5-9, ASV)

WEB (WEB)

"5. For though there are things that are called “gods”, whether in the heavens or on earth; as there are many “gods” and many “lords”; 6. yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we live through him."

"7. However, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled."

"8. But food will not commend us to God. For neither, if we don’t eat, are we the worse; nor, if we eat, are we the better. 9. But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak." (1 Corinthians 8:5-9, WEB)

KJV (KJV)

"5. For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,) 6. But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him. in: or, for"

"7. Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled."

"8. But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse. are we the better: or, have we the more are we the worse: or, have we the less 9. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak. liberty: or, power" (1 Corinthians 8:5-9, KJV)

YLT (YLT)

"5. for even if there are those called gods, whether in heaven, whether upon earth, as there are gods many and lords many, 6. yet to us [is] one God, the Father, of whom [are] the all things, and we to Him; and one Lord, Jesus Christ, through whom [are] the all things, and we through Him;"

"7. but not in all men [is] the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat [it], and their conscience, being weak, is defiled."

"8. But victuals do not commend us to God, for neither if we may eat are we in advance; nor if we may not eat, are we behind; 9. but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm," (1 Corinthians 8:5-9, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.