Passage
1 Corinthians 7.39
Book: 1 Corinthians · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"37. But he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power as touching in his own heart, to keep his own virgin daughter, shall do well. 38. So then both he that giveth his own virgin daughter in marriage doeth well; and he that giveth her not in marriage shall do better."
"39. A wife is bound for so long time as her husband liveth; but if the husband be dead, she is free to be married to whom she will; only in the Lord."
"40. But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God." (1 Corinthians 7:37-40, ASV)
WEB (WEB)
"37. But he who stands steadfast in his heart, having no urgency, but has power over his own will, and has determined in his own heart to keep his own virgin, does well. 38. So then both he who gives his own virgin in marriage does well, and he who doesn’t give her in marriage does better."
"39. A wife is bound by law for as long as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whomever she desires, only in the Lord."
"40. But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God’s Spirit." (1 Corinthians 7:37-40, WEB)
KJV (KJV)
"37. Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well. 38. So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better."
"39. The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord."
"40. But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God." (1 Corinthians 7:37-40, KJV)
YLT (YLT)
"37. And he who hath stood stedfast in the heart, not having necessity, and hath authority over his own will, and this he hath determined in his heart, to keep his own virgin, doth well; 38. so that both he who is giving in marriage doth well, and he who is not giving in marriage doth better."
"39. A wife hath been bound by law as long time as her husband may live, and if her husband may sleep, she is free to be married to whom she will, only in the Lord;"
"40. and she is happier if she may so remain, according to my judgment; and I think I also have the Spirit of God." (1 Corinthians 7:37-40, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Corinth
- Location: composed in Ephesus; addressed to Corinth
- Time period: composed c. AD 55-56
Theological reading
Key words
- G2198 - zao, zao (Strong's G2198). Also appears in: Matthew 16.16, Matthew 26.57-68, Mark 12.
- G2962 - kyrios, kyrios (Strong's G2962). Also appears in: Matthew 1.20, Matthew 1, Matthew 6.24.
- G3551 - nomos, nomos (Strong's G3551). Also appears in: Matthew 5.17, Matthew 5.17-18, Matthew 22.37-40.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.