Passage
1 Corinthians 7.15
Book: 1 Corinthians · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"13. And the woman that hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband. 14. For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother: else were your children unclean; but now are they holy."
"15. Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such cases: but God hath called us in peace."
"16. For how knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? Or how knowest thou, O husband, whether thou shalt save thy wife? 17. Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches." (1 Corinthians 7:13-17, ASV)
WEB (WEB)
"13. The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband. 14. For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy."
"15. Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace."
"16. For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife? 17. Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies." (1 Corinthians 7:13-17, WEB)
KJV (KJV)
"13. And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him. 14. For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy."
"15. But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace. to peace: Gr. in peace"
"16. For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife? how: Gr. what 17. But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches." (1 Corinthians 7:13-17, KJV)
YLT (YLT)
"13. and a woman who hath a husband unbelieving, and he is pleased to dwell with her, let her not send him away; 14. for the unbelieving husband hath been sanctified in the wife, and the unbelieving wife hath been sanctified in the husband; otherwise your children are unclean, but now they are holy."
"15. And, if the unbelieving doth separate himself, let him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such [cases], and in peace hath God called us;"
"16. for what, hast thou known, O wife, whether the husband thou shalt save? or what, hast thou known, O husband, whether the wife thou shalt save? 17. if not, as God did distribute to each, as the Lord hath called each, so let him walk; and thus in all the assemblies do I direct:" (1 Corinthians 7:13-17, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.