1 Corinthians 6.3
type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: 1 Corinthians chapter: 6 verses: "3" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false
Quoted in
Sponsored
1 Corinthians 6.3
Book: 1 Corinthians · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"1. Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? 2. Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?"
"3. Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?"
"4. If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church? 5. I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren," (1 Corinthians 6:1-5, ASV)
WEB (WEB)
"1. Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? 2. Don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters?"
"3. Don’t you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?"
"4. If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly? 5. I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?" (1 Corinthians 6:1-5, WEB)
KJV (KJV)
"1. Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? 2. Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?"
"3. Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?"
"4. If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. 5. I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?" (1 Corinthians 6:1-5, KJV)
YLT (YLT)
"1. Dare any one of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the saints? 2. have ye not known that the saints shall judge the world? and if by you the world is judged, are ye unworthy of the smaller judgments?"
"3. have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?"
"4. of the things of life, indeed, then, if ye may have judgment, those despised in the assembly, these cause ye to sit; 5. unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!" (1 Corinthians 6:1-5, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Corinth
- Location: composed in Ephesus; addressed to Corinth
- Time period: composed c. AD 55-56
Theological reading
Key words
No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.