1 Corinthians 2.11
type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: 1 Corinthians chapter: 2 verses: "11" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 2 enriched: false
Quoted in
Sponsored
1 Corinthians 2.11
Book: 1 Corinthians · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"9. but as it is written, Things which eye saw not, and ear heard not, And which entered not into the heart of man, Whatsoever things God prepared for them that love him. 10. But unto us God revealed them through the Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God."
"11. For who among men knoweth the things of a man, save the spirit of the man, which is in him? even so the things of God none knoweth, save the Spirit of God."
"12. But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we might know the things that were freely given to us of God. 13. Which things also we speak, not in words which man's wisdom teacheth, but which the Spirit teacheth; combining spiritual things with spiritual words." (1 Corinthians 2:9-13, ASV)
WEB (WEB)
"9. But as it is written, “Things which an eye didn’t see, and an ear didn’t hear, which didn’t enter into the heart of man, these God has prepared for those who love him.” 10. But to us, God revealed them through the Spirit. For the Spirit searches all things, yes, the deep things of God."
"11. For who among men knows the things of a man, except the spirit of the man, which is in him? Even so, no one knows the things of God, except God’s Spirit."
"12. But we received, not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God. 13. Which things also we speak, not in words which man’s wisdom teaches, but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual things." (1 Corinthians 2:9-13, WEB)
KJV (KJV)
"9. But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him. 10. But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God."
"11. For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God."
"12. Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. 13. Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual." (1 Corinthians 2:9-13, KJV)
YLT (YLT)
"9. but, according as it hath been written, 'What eye did not see, and ear did not hear, and upon the heart of man came not up, what God did prepare for those loving Him, ' 10. but to us did God reveal [them] through His Spirit, for the Spirit all things doth search, even the depths of God,"
"11. for who of men hath known the things of the man, except the spirit of the man that [is] in him? so also the things of God no one hath known, except the Spirit of God."
"12. And we the spirit of the world did not receive, but the Spirit that [is] of God, that we may know the things conferred by God on us, 13. which things also we speak, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Holy Spirit, with spiritual things spiritual things comparing," (1 Corinthians 2:9-13, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Corinth
- Location: composed in Ephesus; addressed to Corinth
- Time period: composed c. AD 55-56
Theological reading
Key words
- G2316 - theos, theos (Strong's G2316). Also appears in: Matthew 1.23, Matthew 3.16, Matthew 5.9.
- G4151 - pneuma, pneuma (Strong's G4151). Also appears in: Matthew 1.18, Matthew 1.20, Matthew 3.16.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.