Passage
1 Corinthians 15.14-17
Book: 1 Corinthians · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"12. Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? 13. But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:"
"14. and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain. 15. Yea, we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised. 16. For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised: 17. and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins."
"18. Then they also that are fallen asleep in Christ have perished. 19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable." (1 Corinthians 15:12-19, ASV)
WEB (WEB)
"12. Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead? 13. But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised."
"14. If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain. 15. Yes, we are also found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn’t raise up, if it is so that the dead are not raised. 16. For if the dead aren’t raised, neither has Christ been raised. 17. If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins."
"18. Then they also who are fallen asleep in Christ have perished. 19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable." (1 Corinthians 15:12-19, WEB)
KJV (KJV)
"12. Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead? 13. But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:"
"14. And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain. 15. Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not. 16. For if the dead rise not, then is not Christ raised: 17. And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins."
"18. Then they also which are fallen asleep in Christ are perished. 19. If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable." (1 Corinthians 15:12-19, KJV)
YLT (YLT)
"12. And if Christ is preached, that out of the dead he hath risen, how say certain among you, that there is no rising again of dead persons? 13. and if there be no rising again of dead persons, neither hath Christ risen;"
"14. and if Christ hath not risen, then void [is] our preaching, and void also your faith, 15. and we also are found false witnesses of God, because we did testify of God that He raised up the Christ, whom He did not raise if then dead persons do not rise; 16. for if dead persons do not rise, neither hath Christ risen, 17. and if Christ hath not risen, vain is your faith, ye are yet in your sins;"
"18. then, also, those having fallen asleep in Christ did perish; 19. if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied." (1 Corinthians 15:12-19, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.