ris3n's Apologetics Codex

Passage

1 Corinthians 12.12-13

Book: 1 Corinthians · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"10. and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; to another divers kinds of tongues; and to another the interpretation of tongues: 11. but all these worketh the one and the same Spirit, dividing to each one severally even as he will."

"12. For as the body is one, and hath many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ. 13. For in one Spirit were we all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all made to drink of one Spirit."

"14. For the body is not one member, but many. 15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; it is not therefore not of the body." (1 Corinthians 12:10-15, ASV)

WEB (WEB)

"10. and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages. 11. But the one and the same Spirit produces all of these, distributing to each one separately as he desires."

"12. For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ. 13. For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether bond or free; and were all given to drink into one Spirit."

"14. For the body is not one member, but many. 15. If the foot would say, “Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body." (1 Corinthians 12:10-15, WEB)

KJV (KJV)

"10. To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues: 11. But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will."

"12. For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ. 13. For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit. Gentiles: Gr. Greeks"

"14. For the body is not one member, but many. 15. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?" (1 Corinthians 12:10-15, KJV)

YLT (YLT)

"10. and to another in-workings of mighty deeds; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; and to another [divers] kinds of tongues; and to another interpretation of tongues: 11. and all these doth work the one and the same Spirit, dividing to each severally as he intendeth."

"12. For, even as the body is one, and hath many members, and all the members of the one body, being many, are one body, so also [is] the Christ, 13. for also in one Spirit we all to one body were baptized, whether Jews or Greeks, whether servants or freemen, and all into one Spirit were made to drink,"

"14. for also the body is not one member, but many; 15. if the foot may say, 'Because I am not a hand, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body;" (1 Corinthians 12:10-15, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.