Passage
1 Corinthians 1.10
Book: 1 Corinthians · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"8. who shall also confirm you unto the end, that ye be unreproveable in the day of our Lord Jesus Christ. 9. God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord."
"10. Now I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing and that there be no divisions among you; but that ye be perfected together in the same mind and in the same judgment."
"11. For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them that are of the household of Chloe, that there are contentions among you. 12. Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos: and I of Cephas; and I of Christ." (1 Corinthians 1:8-12, ASV)
WEB (WEB)
"8. who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. 9. God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ, our Lord."
"10. Now I beg you, brothers, through the name of our Lord, Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfected together in the same mind and in the same judgment."
"11. For it has been reported to me concerning you, my brothers, by those who are from Chloe’s household, that there are contentions among you. 12. Now I mean this, that each one of you says, “I follow Paul,” “I follow Apollos,” “I follow Cephas,” and, “I follow Christ.”" (1 Corinthians 1:8-12, WEB)
KJV (KJV)
"8. Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. 9. God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord."
"10. Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. divisions: Gr. schisms"
"11. For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you. 12. Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ." (1 Corinthians 1:8-12, KJV)
YLT (YLT)
"8. who also shall confirm you unto the end, unblamable in the day of our Lord Jesus Christ; 9. faithful [is] God, through whom ye were called to the fellowship of His Son Jesus Christ our Lord."
"10. And I call upon you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that the same thing ye may all say, and there may not be divisions among you, and ye may be perfected in the same mind, and in the same judgment,"
"11. for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of Chloe, that contentions are among you; 12. and I say this, that each one of you saith, 'I, indeed, am of Paul', 'and I of Apollos,', 'and I of Cephas,', 'and I of Christ.'" (1 Corinthians 1:8-12, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Corinth
- Location: composed in Ephesus; addressed to Corinth
- Time period: composed c. AD 55-56
Theological reading
Key words
- G2424 - Iesous, Iesous (Strong's G2424). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.18.
- G2962 - kyrios, kyrios (Strong's G2962). Also appears in: Matthew 1.20, Matthew 1, Matthew 6.24.
- G3563 - nous, nous (Strong's G3563). Also appears in: Luke 24.45-46, Romans 1, Romans 7.
- G3686 - onoma, onoma (Strong's G3686). Also appears in: Matthew 1.21, Matthew 1.23, Matthew 1.
- G3956 - pas, pas (Strong's G3956). Also appears in: Matthew 1, Matthew 2.1-6, Matthew 2.16.
- G5547 - christos, christos (Strong's G5547). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.16, Matthew 1.
Quoted in
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.